
I don't think mulligatawny is a non-vegetarian dish. KRS 02:22, 19 May 2004 (UTC)I hope rewrite has cleared up the confusion - it is two different things. Justinc 00:50, 27 Mar 2005 (UTC)But how can it be an Indian recipe and include beef? My recipies for Mulligatawny are all chicken recipies, not beef. Cows are sacred in India! --WiseWoman 15:09, 2005 Jun 26 (UTC)Wisewoman, you are forgetting the provenance of mulligatawny ;) It is Anglo-Indian and Anglo-Indians love beef. India is a secular country and Muslims, Christians etc are free to slaughter and eat cows. And they do. Poweroid 16:10, 25 June 2006 (UTC)Chicken version here: http://www.recipezaar.com/4891 Bwithh 16:05, 31 December 2005 (UTC)Hey, one could make an octopus version if one cared; it's simply a matter of substituting the meat :) Poweroid 16:10, 25 June 2006 (UTC)I disliked the branding of the commercial tinned soup, so have removed it.--Timdownie 08:45, 5 August 2006 (UTC) SeinfieldThe reference to multligatawny achieving fame through some American program called Seinfield is a completely unnecessary reference. Others have deleted it but it keeps reappearing. Any claim of the program bestowing "lasting fame" on the dish is ludicrous. Most people in the rest of the world have never heard of the program much less seen this particular episode. Poweroid 12:47, 18 October 2006 (UTC)No way! I know I'm late for this discussion, but if somebody'll listen, it's a very important reference in popular culture. And besides it's not "some American show", it's a very well known TV show, I mean it's even popular here in Argentina. Slartibartfast1992 17:01, 5 May 2007 (UTC)First time I learned about Mulligatawny was from the Seinfield episode I happened to see in a hotel while being on a business trip. This made me to look it up and now I intend to cook and try it. Is the Seinfield episode relevant to the name? You tell me. Call this an article?As far as I can see, there is no mention of beef in the article, which is usually the main ingredient of the soup. Furthermore the one reference link is to an innacurate recipe for a version of the dish which seems to have every ingredient replaced with the common contents of a New York Italian deli. It's not even an Americanised version of the soup, it's an obscure local NYC creation with the same name. If this is Mulligatawny then spag boll is authentic Italian cuisine, someone please find a more appropriate reference and someone please give a clearer definition of the soup. --JamesTheNumberless 11:13, 3 January 2007 (UTC)I don't understand this article. It says right off that it is an "Anglo-Indian dish" but then refers to its "Anglo-Indian adaptation." The whole description is muddled and conveys little sense or information. I still have no idea what Mulligatawny is and whether I want order it delivery from this restaurant.